흉내 낼 수 없는 Seventeen Carat meaning / How SEVENTEEN Dokyeom says “Seventeen Carat that one can’t replicate” in Korean.

🇺🇸 Translation

Seventeen Carat that one can’t replicate♥️

How to say “~ that one can’t replicate” in Korean

Hello, everyone! We’re going to learn two things today. First, we’ll learn about the Korean expression ‘흉내 내다.’ We’ll take a look at its meaning and in which situations this expression is used. Next, we’ll learn how to say ‘cannot’ in Korean using the verb ‘흉내 내다.’

After reading today’s post, not only will you be able to learn how to say “~ that one can’t replicate” in Korean, but you’ll also understand how this Korean expression is grammatically formed. Moreover, we’ll look into the actual expression that Dokyeom of SEVENTEEN used for his Instagram post. Let’s begin!

Korean expression ‘흉내 내다’

Here, we’re first going to look at the expression ‘흉내 내다.’ ‘흉내’ is a noun that means “mimicry, impersonation.” So, ‘흉내 내다’ means “to mimic, to imitate, to replicate.” Let’s look at some examples.

톰은 미술 선생님 흉내를 자주 낸다.
Tom frequently impersonates the art teacher.

내 흉내 내지 마.
Don’t mimic me.

사자 흉내 낼 수 있어?
Can you imitate a lion?

How to make the negative form of ‘흉내 내다’

Now, to look at how to make the negative form of ‘흉내 내다,’ let’s first look at the expression ‘(Verb)-ㄹ 수 없는 (Noun).’ This expression means “(Noun) that can’t be (Verb)ed,” or “Not-(Verb)-able (Noun).” Let’s look at how this expression can be used with examples.

멈추다: to stop something
기차: train
멈출 수 없는 기차: an unstoppable train

거절하다: to reject, to deny
제안: proposal, suggestion
거절할 수 없는 제안: an undeniable proposal

상상하다: to imagine
이야기: story
상상할 수 없는 이야기: an unimaginable story
믿다: to believe
소문: rumor
믿을 수 없는 소문: an unbelievable rumor

피하다: to avoid
시험: exam
피할 수 없는 시험: an unavoidable exam

Dokyeom says: “흉내 낼 수 없는 Seventeen Carat♥️”

To conclude, let’s look at the post Dokyeom of SEVENTEEN posted on Instagram. Based on what we learned, when we adapt this to the expression ‘흉내 내다,’ we can use it as ‘흉내 낼 수 없는,’ and it means “~ that one can’t replicate.” Therefore, the given expression ‘흉내 낼 수 없는 Seventeen Carat’ means “(The one and only) Seventeen Carat that one can’t replicate.”