🇺🇸 Translation
MY! Thank you for making it the best day for me🥰❤️
📙 Lesson point
How to say “Thank you for making it the best day for me” in Korean
Hello, everyone! We’re going to learn about the Korean expression ‘(Verb)-줘서 고마워’ today. We’ll first learn about the sentence pattern using an auxiliary verb: ‘(Verb)-주다.’ Next, we’ll also learn how to say this expression in various honorific forms.
After reading today’s post, not only will you be able to learn how to say “Thank you for doing ~ for me” in Korean, but you’ll also understand how this Korean expression is grammatically formed. Moreover, we’ll look into the actual expression that AESPA used for their Instagram post. Let’s begin!
The Korean expression ‘(Verb) +주다’
First, let’s learn about the auxiliary verb, ‘주다.’
(Verb) +주다
: doing (Verb) for someone else’s sake
: to do a favor of doing the (Verb)
‘주다’ is originally a verb that means ‘to give’. However, it can be used as an auxiliary verb – it means that it can be attached the end of other verbs and add a special meaning.
‘(Verb) +주다’ is an auxiliary verb that adds the meaning of doing (Verb) for someone else’s sake. When using this expression, we need to change the original form of the verb. The original form of Korean verbs end with ‘-다.’
All you need to do is remove ‘-다’ and change it to ‘-ㅏ+주다’ or ‘-ㅓ+주다’ to the verb. Note that the ending part of the verb stems might be adjusted in some cases. Let’s see how it can be used.
기다리다 (to wait) + 주다
=기다려주다 (기다리 + ㅓ + 주다)
= to wait for someone else.
하다 (to do) + 주다
= 해주다
= to do something as a favor for someone else.
웃다 (to smile / to laugh) + 주다
= 웃어주다
= to smile for someone. to give a smile. to laugh for someone although the joke is not funny, only because you don't want to hurt that person's feelings
만들다 (to make) + 주다
= 만들어주다
= to make something as a favor for someone
걱정하다 (to worry about something) + 주다
= 걱정해주다
= to worry about someone else's situation (out of love and good heart) although you have nothing to lose
Expression ‘(Verb) +줘서 고마워’
Now, let’s go a step further.
Let’s look at the expression ‘(verb) + 줘서 고마워.’ Here, ‘고맙다’ is an adjective that means ‘to be thankful, to be grateful.’ It can be changed into different forms.
고맙다 (original adjective form) : to be thankful
고마워 (conversational form - non-polite) : Thank you
고마워요 (conversational form - polite/casual) : Thank you
고맙습니다 (conversational form - polite/formal) : Thank you
‘(Verb) + 줘서’ is a conjugated form of ‘(verb) + 주다.’ Therefore, ‘(Verb) + 줘서 고마워’ means ‘Thank you for doing (verb) for me.’ Let’s look at some examples.
와줘서 고마워
오다 + 주다: 와주다
= 와주다 - 서 고마워
= Thanks for coming
사줘서 고마워
사다 + 주다: 사주다
= 사주다 - 서 고마워
= Thanks for buying it for me
받아줘서 고마워
받아 + 주다: 받아주다
= 받아주다 - 서 고마워
= Thanks for taking it
참아줘서 고마워
참다 + 주다: 참아주다
= 참아주다 - 서 고마워
= Thanks for being patient
알려줘서 고마워
알리다 + 주다: 알려주다
= 알려주다 -서 고마워
= Thanks for letting me know
기억해줘서 고마워
기억하다 + 주다: 기억해주다
= 기억해주다 -서 고마워
= Thanks for remembering
How to say ‘(Verb) +줘서 고마워’ in honorific forms
Lastly, let’s learn how to say ‘(Verb) +줘서 고마워’ in honorific forms. There are mainly three honorific forms that we commonly use.
(1) First is ‘(Verb)-줘서 고마워요.’ Adding the ‘요 (yo)’ sentence ending makes the sentence sound politer. It’s a polite tone, but it still feels casual and informal. It’s not the kind of phrase you’d use with a superior in a more formal setting.
(2) The second form is ‘(Verb)-주셔서 고맙습니다.’ In this form, we use the honorific form of the verb ‘주다,’ which is ‘주시다.’ Also, rather than speaking informally by saying ‘고마워,’ we use the ‘-ㅂ니다’ sentence ending, which is most formal and polite tone of speech.
(3) The last form is ‘(Verb)-주셔서 감사합니다.’ This form used the word ‘감사합니다’ instead of ‘고맙습니다.’ ‘감사합니다’ means the same as ‘고맙습니다,’ but it sounds more formal. Let’s take a look at some examples.
와주셔서 감사합니다
= Thank you for coming
사주셔서 감사합니다
= Thank you for buying it for me
받아주셔서 감사합니다
= Thank you for taking it
참아주셔서 감사합니다
= Thank you for being patient
알려주셔서 감사합니다
= Thank you for telling me
기억해주셔서 감사합니다
= Thank you for remembering it
AESPA says: “MY 최고의 하루를 만들어줘서 고마워”
To conclude, let’s take a look at the post AESPA posted on Instagram. ‘최고’ means ‘the best.’ ‘하루’ means ‘one day.’ ‘최고의 하루’ would be ‘The best day’ or ‘A perfect day’.
‘만들다’ is the verb that means ‘to make.’ Hence, this expression is using the word ‘만들다 + 주다: 만들어주다.’ Aespa used the expression ‘(Verb)-줘서 고마워.’ They seem to have used ‘고마워’ to speak in a friendly manner to their fans. They seem to be thanking their fans for making the best day for them!